LANGUAGE REFERENCE

Nordic ALT Codes

Type å, ä, ö, æ, ø — Swedish, Norwegian, Danish — without changing your keyboard.

The Nordic languages — Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Faroese — share a small but distinctive set of extra letters that aren't in standard English. Swedish uses å ä ö. Norwegian and Danish use æ ø å. Together they cover 10 characters you'll need for names (Björn, Ørsted, Åsa, Øresund), place names (Göteborg, København, Tromsø), and words (smörgåsbord, rødgrød).
Tap any character to copy — no need to type codes. Characters go straight to your clipboard, paste anywhere.

Quick Facts

Total Nordic characters
10 (å ä ö æ ø plus uppercase versions)
Swedish uses
å ä ö
Norwegian & Danish use
æ ø å
The å letter
Pronounced like English 'o' in 'more' — shared across all Nordic languages

About Nordic

Nordic languages are closely related but use slightly different letters. Think of å as the core shared letter — Swedish, Norwegian, and Danish all have it. Swedish adds ä and ö (like German umlauts). Norwegian and Danish use æ (a-e ligature) and ø (o with slash) instead.

å (a with ring). Pronounced like the English "o" in "more" or "short." It's the same sound in all three languages, and it's a standalone letter — not "a with an accent." In Swedish, å is the 28th letter of the alphabet, coming after z. Åsa, Öresund, Århus.

ä and ö (Swedish). These are Swedish's versions of what German writes as umlauts. Ä sounds like English "eh" — äpple (apple). Ö sounds like a rounded "uh" — öl (beer), Göteborg. They're the 29th and 30th letters of the Swedish alphabet.

æ and ø (Norwegian/Danish). Where Swedish uses ä, Norwegian and Danish use æ — a ligature of a + e. Where Swedish uses ö, they use ø — a slashed o. Sounds are similar to the Swedish equivalents. Æble (apple, Danish), øre (ear), København (Copenhagen).

Transliteration rules differ. When the characters aren't available (old systems, ASCII-only contexts), each language uses different substitutions. Swedish: å → aa (sometimes a), ä → ae, ö → oe. Norwegian/Danish: æ → ae, ø → oe, å → aa. So København might appear as Koebenhavn or Kobenhavn. In modern usage these are unnecessary — Unicode supports the real characters.

Icelandic uses additional letters. This page focuses on the three most-used Nordic languages. Icelandic and Faroese add characters like ð (eth), þ (thorn), and accented vowels (á, é, í, ó, ú, ý). For Icelandic, you'll need Unicode input for most of these.

Frequently Asked Questions

What is the ALT code for å?
å = Alt+0229. Å = Alt+0197. On Mac: Option+A.
What is the ALT code for ø (Norwegian/Danish)?
ø = Alt+0248. Ø = Alt+0216. On Mac: Option+O.
What is the ALT code for æ?
æ = Alt+0230. Æ = Alt+0198. On Mac: Option+'.
Are Swedish, Norwegian, and Danish accents the same?
Partly. All three use å. Swedish uses ä and ö; Norwegian and Danish use æ and ø instead. The sounds are similar across the languages but the written forms differ.
How is å pronounced?
Like the 'o' in English 'more' or 'short.' Never like the 'a' in 'cat.' Despite being written with an 'a' shape, the sound is closer to English o. That's why 'Åsa' sounds roughly like 'OH-sa.'
Can I write Swedish without å ä ö?
In emergency cases, yes — substitute å → aa, ä → ae, ö → oe. But this is considered incorrect in modern writing and only acceptable in technical contexts that can't support the real characters (old databases, email headers, URLs).